主页 > 网络美文 > 正文

长相思兮长相忆 短相思兮无穷极全诗翻译,长相思兮长相忆短相思兮无穷极全诗

2023-08-19 15:50 来源:贴刊网 点击:

长相思兮长相忆 短相思兮无穷极全诗翻译,长相思兮长相忆短相思兮无穷极全诗是“长相思兮长相忆,短相思兮无穷极”出自李白的《三五七言》,原文:秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊的。

关于长相思兮长相忆 短相思兮无穷极全诗翻译,长相思兮长相忆短相思兮无穷极全诗以及长相思兮长相忆 短相思兮无穷极全诗翻译,长相思兮长相忆短相思兮无穷极全诗朗诵,长相思兮长相忆短相思兮无穷极全诗,三五七言李白全文原文,长相思兮长相忆 短相思兮无穷极是哪首诗等问题,小编将为你整理以下知识:

image.png

长相思兮长相忆 短相思兮无穷极全诗翻译,长相思兮长相忆短相思兮无穷极全诗

“长相思兮长相忆,短相思兮无穷极”出自李白的《三五七言》,原文:秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文:秋夜的风有些清冷,秋夜的月明亮透彻。

落叶聚起又被吹散,寒鸦栖眠又被惊醒。

彼此相思彼此挂念,却不知相见是何日。

此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍觉得情何以堪。

若是有人能置身于我的心境,定然会明白这种相思之苦。

总是想你的时候便总会在眼前忆起你的模样和从前种种。

有时想起你来更是陷入其中,思念无休无止似没有尽头。

如果早知道你这般惹人牵挂,还不如当初没有与你相识。

此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

“长相思兮长相忆,短相思兮无穷极”是什么意思?

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。


这句话出自于哪里呢?——唐代·李白《三五七言》


完整的原文是这样的:

秋风清,秋月明,

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!

入我相思门,知我相思苦。

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

(后三句有争议)


我给大家把翻译也放出来了,便于大家理解:

秋风凌清,秋月明朗。

风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。

朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

走入相思之门,知道相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。

早知相胡团思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。


这里有一些我觉得比较重要的词汇,单独解释给大家看:

落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。

绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。


如果只看文章的话可能比较难以理解其中的意思,那么我们就得结合文章当时的创作背景来解读:

根据安旗《李白全集编年注释》,此诗当作于唐肃宗至德元载(756年)。

有人认为此诗是早于李白的郑世翼所作,但反对者多。

严羽的《沧浪诗话》中的《诗体》一章说道:“有三五七言。

”自注云:“自三言而终以七言,隋世郑世翼有此诗。

”郭绍虞校释曰:“沧浪所谓郑世翼有三五七言,不知何据。

案《诗人玉屑》无‘秋风清’以下各句,以从《玉屑》为是。

‘秋风清’云云,见《李太白集》,当是李作。

”而学界对李白《三五七言》这首诗的创作契机有不同的看法。

清乾隆帝选的《唐宋诗醇》以为,这首诗表达的是“诗人对故人的思念之情”,思之不已,故作此诗,解为李白的首孙思家念亲之作。

若是将此诗放入到全部的李白作品当中,作综合的宏观的考察,从李白作品的相互关系及李白作诗的内在规律、一般特点等角度来看问题,那么就会发现,李白此诗原是一首言情之作,其主旨是闺中望远。


既然说到这了,我们就一起来欣赏评析一下这篇文章:

此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人, 此情此景, 不禁让诗人悲伤和无奈。

这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围 加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

“秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

夜深许许,风自清,月自明。

不堪秋意萧条,叶落去还聚,心有留念意,奈何不由己。

孤鸦自栖息,是夜过黑还是风过寂,顾自心惊。

秋风。

秋月。

落叶。

寒鸦。

俱是引人心生悲凉之物象,又加以拟人,眼前全然勾勒秋意凄紧,萧条之气自字里行间悄然浮起。

闭眼凝神,有断肠人枝下负手而立,背影寂寥,无限心事氤氲,秋气更添几分萧条。

忽而颔首远眺,叹秋气盛起,寒鸦栖独枝。

思及一段情事,怎生刻骨铭心,诗起便萧索之意盛极。

当真者做链声声诉相思,字字寒情苦。

“相思相见知何日,此时此夜难为情。

那旧岁月里,你我也曾是相聚相知相爱。

再寻不得,竟也是再见无期。

此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍重温那段旧事,让我情何以堪。

文起之时,萧索的秋之意象为这忆情情不得的无奈心境做下渲染,读至此,叫人心中悲叹之意更胜。

往昔,曾深爱相伴的女子,现下竟是再见无期。

苦天涯隔人。

更苦,我思念你至深,只是不知你是否也念我一丝。

夜凉如秋,因有相思于胸,夜也难度,情也难熬。

此处诗人做完美内心刻画,致诗哀婉动人。

凄怨悠远,哀怨如诉,从文辞中可以感受相思之情至无穷,从吟唱中可以感受相思之苦至无奈。

此诗只题作“三五七言”而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。

可以说,诗题中已经包含了明确的诗体形式内涵。

但李白这首诗也不能算是创体之作,因为初唐时僧人义净作有一首《在西国怀王舍城》,此诗因其体式特征而名为《一三五七九言》。

李白的《三五七言》只是《一三五七九言》的变体,省去起首的“一言”和收尾的“九言”,即为“三五七言”。

王昆吾在《唐代酒令艺术》中论证义净诗为“唱和之作”。

李白这首《三五七言》可能也是他与其他诗人的“唱和诗”。

“三五七言”是对所酬和诗歌格式的限制,这是一个“总题”,众人在具体创作时可根据所写内容再命一个相应的诗题。

此诗即使不是创体之作,也是李白最终确立了“三三五五七七”格式作为一种独特的曲辞格甚至成为一种时兴诗体的地位。

这不仅是因为他借鉴和总结了许多人应用三五七字句式的经验,更得力于他自身歌辞创作中灵活运用此类格式的实践体悟,因而他的《三五七言》能表现出“哀音促节,凄若繁弦”(《唐宋诗醇》卷八)的艺术魅力。


最后,关于作者李白,相信大家都很熟悉了,这里呢我就简单再介绍一下吧:

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。

据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。

其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。