主页 > 网络美文 > 正文

自相矛盾文言文翻译及原文注释,自相矛盾文言文翻译及原文朗读

2023-08-19 15:51 来源:贴刊网 点击:

自相矛盾文言文翻译及原文注释,自相矛盾文言文翻译及原文朗读是自相矛盾指的是一个人说话、行动前后抵触,不一致出自《韩非子·难势》的。

关于自相矛盾文言文翻译及原文注释,自相矛盾文言文翻译及原文朗读以及自相矛盾文言文翻译及原文注释,文言文自相矛盾文言文翻译及原文,自相矛盾文言文翻译及原文朗读,自相矛盾文言文翻译及原文及注释,自相矛盾文言文翻译及原文拼音等问题,小编将为你整理以下知识:

image.png

自相矛盾文言文翻译及原文注释,自相矛盾文言文翻译及原文朗读

自相矛盾指的是一个人说话、行动前后抵触,不一致出自《韩非子·难势》。

接下来分享自相矛盾文言文翻译及原文,供参考。

自相矛盾原文

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。

”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

众皆笑之。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

自相矛盾翻译

在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个人无法回答。

众人嘲笑他。

无法被刺穿的盾牌和刺得破所有盾的长矛,是不可能共同存在的。

自相矛盾的意思

自相矛盾:矛,长矛,进攻敌人的刺击武器;

盾:保护自己的盾牌。

比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致;

也指同伙间的相互争吵或冲突。

用法:主谓式;

作谓语、定语。

不能用于两方以上,只能用于单方自我抵触。

近义词:格格不入、漏洞百出、前后抵触。

反义词:天衣无缝、自圆其说、无懈可击。

自相矛盾文言文原文及翻译

1. 《自相矛盾》文言文全文及翻译

原文 楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:\"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文 楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。

什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

2. 【文言文全文解释:自相矛盾】

原文 楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也.”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也.夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立.成语“自相矛盾”的意思是用自己的长矛刺自己的盾牌.比喻自己的言行相互抵触.矛:长矛,古代用于进攻的武器;盾:盾牌,古代用于防守的武器.这个故事出自《韩非子·难一》:楚国有个人在集市上既卖盾又卖矛,为了招徕顾客,使自己的商品尽快出手,他不惜夸大其辞、言过其实地高声炒卖.他首先举起了手中的盾,向着过往的行人大肆吹嘘:“列位看官,请瞧我手上的这块盾牌,这可是用上好的材料一次锻造而成的好盾呀,质地特别坚固,任凭您用什么锋利的矛也不可能戳穿它!”一番话说得人们纷纷围拢来,仔细观看.接着,这个楚人又拿起了靠在墙根的矛,更加肆无忌惮地夸口:“诸位豪杰,再请看我手上的这根长矛,它可是经过千锤百炼打制出来的好矛呀,矛头特别锋利,不论您用如何坚固的盾来抵挡,也会被我的矛戳穿!”此番大话一经出口,听的人个个目瞪口呆.过了一会儿,只见人群中站出来一条汉子,指着那位楚人问道:“你刚才说,你的盾坚固无比,无论什么矛都不能戳穿;而你的矛又是锋利无双,无论什么盾都不可抵挡.那么请问:如果我用你的矛来戳你的盾,结果又将如何?”楚人听了,无言以对,只好涨红着脸,赶紧收拾好他的矛和盾,灰溜溜地逃离了集市.现在用这个词来表示自己说的话不能自圆其说.比如:“你刚才的发言前后自相矛盾,别人不知道该怎么理解.。

3. 自相矛盾文言文的翻译

自相矛盾译文: 楚国有个既卖矛又卖盾的人,他称赞着自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。

刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的。

自相矛盾字词的译文: 1、鬻(yù)- 卖。

2、誉 - 夸耀。

3、陷 - 攻破。

这里是刺透的意思。

4、或曰 - 有的人说。

5、莫不 - 没有不 6 、应 - 回答 7、或 - 有人 8、坚 - 坚固 9、以 - 用 10、俄而 - 然后 11、莫能 - 没有什么 自相矛盾原文: 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

扩展资料: 自相矛盾出自《难一第三十六》韩非子 全书由五十五篇独立的论文集辑而成e799bee5baa6e4b893e5b19e31333431353332,里面的典故大都出自韩非,除个别文章外,篇名均表示该文主旨。

其学说的核心是以君主专制为基础的法、术、势结合思想,秉持进化论的历史观,主毕信张极端的功利主义,认为人与人之间主早春要是利害关系而仁爱教化辅之,强调以法治国,以利用人,对秦汉以后中国封建社会制度的建立产生了重大影响。

该书在先秦诸子中具有独特的风格,思想犀利,文字峭刻,逻辑严密,善用寓言,其寓言经整理之后又辑为各种寓言集,如《内外储说》、《说林》、《喻老》、《十过》等即是。

史载,韩非口吃,不善言谈,长于著书,使秦之时,被同学李斯等谗言所害,入狱,后服毒自杀。

司马迁手睁轮说“韩非囚秦,《说难》、《孤愤》。

韩非虽口不善辩,然下笔汹涌,鞭辟入里;语言简洁,又不乏生动活泼之态。

韩非寡言少语之际,遭同窗暗算之时,有更多的时间和机会对社会进行冷峻犀利的观察,个中滋味,岂足为外人道!观此书,明司马之意,知韩子之文,畅“无情”之法治,有所本矣。

4. 求邯郸学步和自相矛盾的古文、注释、翻译.

邯郸学步原文:且子独不闻夫寿陵馀子之学行于邯郸?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳.于:介词,向未:未曾、没有其:代词,他的直:副词,竟然况且,你难道没有听说燕国寿陵有个少年,向邯郸人学习步法?不仅没有掌握邯郸人走路的独特技能,而且忘记了自己原来走路的步法,竟然只好爬着回家了.自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也.”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也.夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立.鬻(yù)——卖.誉——夸耀.陷——攻破.这里是穿的意思.或曰——有的人说.莫不——没有不 应——回答 或——有人 “誉之曰”的之:代词,指代盾 “吾矛之利”的之:文言助词,无义 “吾盾之坚”的之:同上 坚——坚固 以——用 俄而——然后 莫能——没有什么.译文:楚国有个既卖矛又卖盾的人,他称赞着自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它.”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的.”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了.刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的.。

5. 文言文自相矛盾、五十步笑百步、寒号虫等五十六篇越短越好